Le Dictionnaire Robespierre a été constitué grâce aux techniques de la linguistique computationnelle. Il met en œuvre les données du corpus Robespierre, élaboré dans le cadre d’un chantier de recherches sur le lexique de la Révolution française au sein du Département de Sciences Humaines de l’Université de Trieste. Le corpus numérisé de textes révolutionnaires compte plus de
7.000.000 de mots (tokens). Ce deuxième tome du Dictionnaire Robespierre continue à proposer les concordances complètes de quelques mots – clés du lexique de Robespierre. Pour faire la
comparaison entre les Œuvres de Robespierre et les Archives Parlementaires nous avons adopté aussi pour Robespierre les critères de Philologic4 sur les fréquences relatives : occurrences d’un mot par rapport à 10.000 mots. Nous présentons donc pour chaque mot la fréquence absolue, la fréquence relative normalisée et la fréquence relative selon les critères de Philologic4. Le matériel
linguistique proposé dans ce deuxième tome est précédé par une Introduction générale et par une Introduction méthodologique, qui éclaire les caractéristiques du corpus, les logiciels linguistiques
utilisés et les aspects techniques concertants la linguistique de corpus.
Les Auteurs
Cesare Vetter enseigne l’Histoire de France au Département de Sciences Humaines de l’Université de Trieste. Il est le coauteur de Nazionalismo e neofascismo nella lotta politica al confine orientale
1945-1975 (Trieste, 1977) et a publié plusieurs essais dans des revues italiennes et étrangères ainsi que les monographies suivantes : Carlo Pisacane e il socialismo risorgimentale. Fonti culturali e
orientamenti politico-ideali (Milano, 1984) ; Il dispotismo della libertà. Dittatura e rivoluzione dall’Illuminismo al 1848 (Milano, 1993) ; Dittatura e rivoluzione nel Risorgimento italiano (Trieste, 2003). Il a édité le premier et le deuxième tome de La felicità è un’idea nuova in Europa. Contributo al lessico della rivoluzione francese (Trieste, 2005-2013) et le premier tome du
Dictionnaire R0bespierre (Trieste, 2015). : Dictionnaire Robespierre. Lexicométrie et usages langagiers. Outils pour une histoire du lexique de l’Incorruptible. Tome I | OpenstarTs (units.it)
Elisabetta Gon obtient en 2011 un master en Langues et littératures modernes à la faculté de Lettres
et Philosophie de l’Université de Trieste avec un mémoire portant sur Peuple et sans-culottes dans le lexique de Robespierre (sous la direction de Cesare Vetter). En Italie elle est traductrice et
interprète et assistante d’italien en France. Elle est spécialiste des méthodes de l’analyse du discours et de la linguistique de corpus. Elle a collaboré au deuxième tome de La felicità è un’idea nuova in
Europa. Contributo al lessico della rivoluzione francese (Trieste, 2013) et a édité le premier tome du Dictionnaire Ribespierre (Trieste, 2015). Elle collabore activement au chantier de recherches sur le lexique de la Révolution française dirigé et coordonné par Cesare Vetter au sein du Département de Sciences Humaines de l’Université de Trieste.
Extraits disponibles : https://www.openstarts.units.it/handle/10077/33590